Description
Ελληνική Ποίηση – Γλώσσα Ελληνική
H ευθύνη δεν γνωρίζει ηλικία. Στις δυνατές στιγμές σου είσαι μόνος. Θα έρθει να σε βρεί η αδικία. Διάκριση δεν θα σου κάνει ο πόνος. “Σεβασμός, χωρίς Σεβασμό, δεν υπάρχει”
$4.99
Ελληνική Ποίηση – Γλώσσα Ελληνική
H ευθύνη δεν γνωρίζει ηλικία. Στις δυνατές στιγμές σου είσαι μόνος. Θα έρθει να σε βρεί η αδικία. Διάκριση δεν θα σου κάνει ο πόνος. “Σεβασμός, χωρίς Σεβασμό, δεν υπάρχει”
Ελληνική Ποίηση – Γλώσσα Ελληνική
H ευθύνη δεν γνωρίζει ηλικία. Στις δυνατές στιγμές σου είσαι μόνος. Θα έρθει να σε βρεί η αδικία. Διάκριση δεν θα σου κάνει ο πόνος. “Σεβασμός, χωρίς Σεβασμό, δεν υπάρχει”
eISBN | |
---|---|
Pages | |
Language | Greek |
Book type | eBook |
Tippawan Bongkot ist eine junge thailändische Frau auf der Flucht. Das Leben, wie sie es kannte, endete in der Nacht, in der sie ihren Verlobten mit seinem Liebhaber vorfand. Ihre Welt brach an dem Tag zusammen, an dem sie ihren Job verlor.
Verzweifelt auf der Suche nach Arbeit flüchtet Tippawan in das Touristen-Resort Pattaya, hoffend, dass sich ihr Schicksal dort zum Besseren wenden und ihre Pechsträhne zu einem Ende kommen wird. Als sie Bekanntschaft mit einem Farang, einem Ausländer namens Mike macht, ändern sich die Dinge tatsächlich, aber auf eine Art und Weise, mit der sie im Traum nicht gerechnet hätte. Ihre Suche nach Glück ist ein spannendes Abenteuer, welches der Leser nicht so bald vergessen wird.
Begleitet Tippawan auf ihrer Reise durch ein Jahr ihres unglaublichen Lebens. Entdeckt die Liebe, den Hass und die Intrigen, die unter der stillen Oberfläche des alltäglichen Thailands lauern.
Je einen so fantastischen Urlaub erlebt, dass du deinen Chef anrufen, deinen Job kündigen und einfach dort bleiben wolltest? Oder dich sogar mit dem Gedanken beschäftigt, deinen Lebensunterhalt dort zu verdienen?
Nick, ein achtbarer junger Lehrer macht neue, tiefgehende Erfahrungen an einem Strand in Thailand, die sein Leben verändern. Er gibt seinen Job auf und streift kreuz und quer durch Süd-Thailand, von einer neuen Bekanntschaft und spontanen Interaktion zur nächsten, einschließlich eines ebenfalls ‚tiefgehenden‘ Ganzkörperchecks auf einem Flughafen. Während er immer tiefer in die verbotene Unterwelt des Insellebens hinabgleitet, verliert er seine Achtbarkeit Stück für Stück.
Verbotene Insel ist eine humorvolle, aber provozierende Erforschung der feinen Linie zwischen Reise und Flucht sowie der Art und Weise, wie individuelle Verantwortung und Moral sich verzerren und verschwimmen können.
I eftertanke kanske det inte var en särskilt bra idé att strunta i den röda linjens guidade tur. Men Jon har varken eftertanke eller förutseende medan hans semester utspelar sig i realtid. Genom att leva utan en tanke på konsekvenser upptäcker han att det verkliga livet är roligare, tokigare och mer intressant än dikten, allteftersom han möter fotbollshuliganer, skrupelfria turistguider, dominobedragerskor, dryckesförsäljare, transvestitkaraokestjärnor, gäng av toalettrumsmassörer och änglar – inte med vingar och glorior, men med stringtrosor och höga klackar.
Medan han försöker uppfylla sina ytliga lustar, märker han att han själv lider risk att bli en fiktiv karaktär, samtidigt som han kämpar med att definiera skiljelinjen mellan fantasi och verklighet. Med tron på att sanningen är för komplicerad spinner han ett nät av bedrägerier, som slutligen nystar upp sig och för honom huvudstupa in i – Fjärilsfällan.
Открытая вода
Картинки с Ко Тао, или Дайвинг для «чайников»
Дайвинг – это не только модно, но и весело, особенно если «открытую воду» – так называется начальный курс обучения дайвингу – проходить в Таиланде, на острове Ко Тао, который иначе называют «дайверской деревней».
Эта повесть задумана как «дайверское пособие» для «чайников». Первый же «чайник» – сама главная героиня книги. Ей пришлось пройти путь от полного неприятия и страха перед дайвингом до получения сертификата «Открытая вода», и в результате она полюбила дайвинг всей душой. Ну, во-первых, это весело…
Сколько курьезов происходит во время погружений! На одного напал триггер-фиш, другой погрузился с пустым баллоном, поленившись предварительно проверить наличие воздуха, третий заблудился в мутной воде. Кто-то решил «порыбачить» в акваланге, кого-то позабыли на акульем сайте, и корабль едва не уплыл без него. Но все хорошо, что хорошо кончается.
На маленьком пространстве русского дайвцентра разворачиваются любовные и служебные интриги. А еще это место удивительных встреч: из России приезжают понырять бандиты и милиционеры, модели и кинорежиссеры, бизнесмены и таможенники – те, кого на родине не встретишь просто так на улице. Взяточник он, чиновник-бюрократ или профессиональный киллер – когда он надевает гидрокостюм с аквалангом, то становится просто дайвером и подчиняется общим правилам поведения под водой: дышит глубоко и медленно, радуется рыбкам и кораллам и, конечно, чувствует счастье единения с природой.
Может, дайвинг спасет мир?
หัวใจของทอง: นวนิยายของไทยรักเป็นเพียงแค่ที่ — เมืองตามโครงการมนุษยธรรมเป็นเรื่องราวของสองไทยรัก หลังจากแยกปี — เกินไปเจ็บปวดนับ — ที่รักยังคง endures… และเริ่มต้นใหม่ ความรักหายไปคือพบ และ revived หลังจากปีของการสูญหายไปในเก็บถาวรของจิตใจของสองหัวใจโดดเดี่ยว ชั่วฟ้าดินสลายทุ่มเทให้กับอีกแบบหนึ่ง พันธบัตรของตนเองได้อย่างไร รักไทย… ที่มีขวา การปราศจากเงื่อนไขรัก ที่มีเวลาทดสอบ และขรุขระ แม้กับ temptations ในปีกและความตั้งใจการหญิงร้ายที่ lurking ในการแรเงา ชายไทยและหญิงพยายามแก้ด้วยวิธีของพวกเขาใน rekindle หัวใจของพวกเขาเสีย มีพายุ dowse embers ของรักจริงอยู่อีกปลายหนึ่งของเส้นไหม มี Heart of Gold ไม่ใช่เฉพาะเรื่องความรักไทย: มันเป็นการผจญภัย
Zweisprachig: Deutsch & Thai
Das Land des Lächelns hat dem Besucher aus Übersee viele Attraktionen zu bieten, aber keine davon ist kraftvoller und erfährt überall in der Welt mehr Würdigung als das verführerische Lächeln der jungen Ladies, die in Thailands vielen Bars arbeiten.
Die magnetische Anziehungskraft hübscher, geschmeidiger thailändischer Barmädchen bringt Zehntausende von Westlern ins Land, Sprachführer in der Hand und vom ersten Augenblick an, in dem sie versuchen, mit ihren neuen ‘besten Freunden’ eine sinnvolle Unterhaltung zu führen, von Verwirrung überwältigt.
Gesprächsabbrüche sind in solchen Situationen eher die Norm als die Ausnahme und ihre Ursachen, deren Wurzeln und Tentakel weit tiefer reichen als bloße Sprachbarrieren, sind multidimensional.
Love Talk wirft einen humorvollen Blick auf einige der sprachlichen Hindernisse, mit denen Westler sich konfrontiert sehen, die zum ersten Mal die Wonnen langer Nächte bei kaltem Bier in der Gesellschaft warmherziger Frauen erfahren, die nichts anderes im Sinn zu haben scheinen als ihre neuen Bekannten näher kennenzulernen. Mit einfühlsamem Verständnis für die kulturelle Kluft, die den typischen westlichen Bar-Liebhaber und seine neue thailändische Freundin voneinander trennt, füllt Love Talk die Wissenslücken und lässt es sich nicht nehmen, bei dieser Gelegenheit gleich auch ein paar Hühnchen zu rupfen.